آموزش

آموزش

ثبت نام دوره جدید

●پنجمین دوره مکالمه عربی

 

 استاد حسینی

 

به زودی در اقالیم احساس

 

*************************

●سی امین دوره فیلمنامه نویسی

 

استاد غضنفری

 

به زودی در اقالیم احساس

 

*************************

شماره تماس:۳۷۷۳۸۳۱۶

 

************************

واژه‌نامۀ برگردان نام و نام خانوادگی نویسندگان خارجی (نوشته شده با حروف انگلیسی) به فارسی با استفاده از تحلیل رخدادمحور

 
نوشتن نام نویسندگان خارجی به خط فارسی، چارچوب و اصول جامع و مانعی ندارد؛ ازاین‌رو در این حوزه با تنوع برگردان‌ها روبه‌رو هستیم. بیشتر نویسندگان، با برداشتی تخمینی از تلفظ نام، آن را به فارسی آوانویسی می‌کنند، ضمن اینکه در خط فارسی مواردی هم هست که در آن‌ها برای نشان دادن یک آوا، چند نشانه وجود دارد، مانند [ز، ذ، ض، ظ] و [ت، ط]. این مسائل موجب می‌شود که نگارش افراد مختلف از یک نام خارجی با یکدیگر متفاوت باشد. اسامی نویسندگان نقاط مختلف جغرافیایی (روسی، فرانسوی، ایتالیایی و جز آن) را نیز می‌توان به یک گونه فارسی‌نویسی کرد. مثلاً در یک نام روسی «ov» در پایان واژه، بیشتر به‌صورت «ف» یا «وف» به فارسی برگردانده می‌شود و در زبان فرانسوی نیز برخی از حروف پایانی قرائت نمی‌شود.

بررسی شکل نگارش یای میانجی در رسم الخط فارسی

 

اختلاف بر سر چگونگی نگارش یای میانجی در میان پژوهشگران زبان و ادب فارسی برای ویراستاران که با تصحیح متون سر و کاردارند اهمیت فراوانی دارد، در این فرسته مقاله ای پژوهشی درباره نگارش یای میانجی برای دوستان ویراستار آماده کرده ایم تا راه حل مناسبی در این زمینه فراروی آنان قراردهد.

لطفا دیدگاه های خود را درباره این موضوع با ما درمیان بگذارید!

بسته آموزشی

واژگان نوآمد در ویرایش

یافتن واژه های نو، شناخت سطح زبانی و به کارگیری درست آن ها در متن های گوناگون مهارتی است

کارگاه آزاد ویرایش

دومین دوره کارگاه آزاد ویرایش از جمعه 19 مهر، ساعت 10:30صبح، آغاز خواهد شد. این کارگاه با حضور استاد حامد و با تاکید بر جنبه های ویرایش صوری برگزار می شود. شرکت برای تمامی ویراستاران و دانش آموختگان دوره ویرایش آزاد و رایگان است.

 

.

مقالات دیگر...

  1. دوره آموزش ویرایش